ouvronslesfrontieres

Traductions français /espagnol / langue des signes : activisme, désobéissance civile, féminismes, Queer, éducation, décroissance etc. / Traducciones español / francés / lengua de signos : activismo, desobediencia civil, feminismos, Queer, decrecimiento, educación etc.

La revolución será transfeminista o no será / La révolution sera transféministe ou ne sera pas

Acabo de terminar el livro Transefemenismos, Epistemes, fricciones y flujos y me ha dejado con “la boca abierta” como se dice en lengua de signos. Partir de los feminismos para abrazarlo todo, para traspasarlo todo, para transgredirlo todo. De la sexualidad a la economía. Del género a la política. De los afectos a la tecnología.

Je viens de terminer de lire Transefemenismos, Epistemes, fricciones y flujos et ce livre m´a laissé “la bouche ouverte” comme on dit en langue des signes. Partir des féminismes pour tout embrasser, pour tout transpercer, tout transgresser. De la sexualité à l´économie. Du genre à la politique. Des affects à la technologie.

El fin de semana pasado, tuvieron lugar las  Jornadas Abiertas del 15M en el Campo de la Cebada. Pensé que me hubiera gustado tener alguna visita turística este fin de semana para compartir este otro Madrid al lado del Rastro. Mientras paseaba por las distintas zonas donde los colectivos de las redes 15M, mareas y afines exponían su material (información, publicaciones, talleres, ágoras, cortos, etc.), imaginaba este espacio como si fuese un cuerpo en resistencia, un cuerpo atravesado por la violencia del capitalismo, de las fronteras y de las capacidades, que expone sus heridas y busca alianzas para hacerse más fuerte .  Han pasado 3 años, desde que se arrancó la pancarta: “la revolución será feminista o no será”, hoy parece que el feminismo, por fin, se ve como una teoría social global y no como una lucha parcial. El taller propuesto por Silvia Federici nos ha dado esperanzas de ello por lo menos.

Le week-end dernier, les journées portes ouvertes du 15M ont eu lieu dans le grand espace El Campo de la Cebada dans le quartier la Latina à Madrid. J´aurais aimé y faire une visite guidée afin de partager cet autre Madrid tout près du célèbre marché madrilenne El Rastro. Alors que je me promenais dans les différentes zones où tous les collectifs des réseaux du 15M exposaient leurs documents (information, publications, ateliers, agoras, documentaires etc.), j´imaginais cet espace comme un corps en résitance, un corps traversé par la violence du capitalisme, des frontières et des capacités, qui expose ses blessures et cherche des alliances pour être plus fort. 3 ans ont passé depuis que la pancarte “la révolution sera féministe ou ne sera pas” avait été arrachée sur la place Sol, aujourd´hui le féminisme parait enfin être compris comme une théorie sociale globale et non comme une lutte partielle. L´atelier proposé par Silvia Federici nous a donné espoir en ce sens en tous cas.

Imagen
Silvia Federici habló de reproducción social, crisis, comunes, brujas y capitalismo en un taller bajo el sol de la tarde. Presentó sus recientes propuestas sobre los comunes y su concepción acerca del capitalismo, en general, y del trabajo reproductivo, en particular. Habló del trabajo ingente que, por ser imprescindible para la acumulación capitalista, es devaluado y naturalizado como «propio de las mujeres». Explicó el robo y la contaminación de las tierras por parte del neoliberalismo (a menudo en forma de guerras) con el objeto de eliminar la agricultura de subsistencia, fuente de autonomía social. Y al final se intercambiaron formas alternativas de cooperación no mercantilizadas, relaciones sociales basadas en la solidaridad y la corresponsabilidad.
Silvia Federici nous a parlé de la reproduction sociale, de la crise, des communs, des sorcières et du capitalisme. Elle nous a présenté ses récentes propositions sur les communs et sa conception du capitalisme en général, et du travail reproductif en particulier. Elle a parlé du travail indigent, qui pour être indispensable à l´accumulation capitaliste, est dévalué et naturalisé comme “propre aux femmes”. Elle a expliqué le vol et la pollution des terres par le néolibéralisme (souvent sous forme de guerres) avec pour objectif d´élininer l´agriculture de subsisitance qui nourrit l´autonomie sociale. Enfin, la session s´est terminé par un échange autour des alternatives de coopération non marchandes et des relations basées sur la solidarité et la coresponsabilité.

 

 

10308181_10152465677669913_6490251963495612876_n

Entre otrxs artistas, Alicia Ramos acompañó estas jornadas con música. Esta canción titulada “Muérete tú” está inspirada en una declaración de Christine Lagarde, directora del Fondo Monetario Internacional, que pidió una bajada de pensiones por “el riesgo de que la gente viva más de lo esperado”.

Entre autres artistes, Alicia Ramos a accompagné ces journées en musique. Cette chanson “Meurs toi- même” s´inspire d´une déclaration de Christine Lagarde, directrice du Fond Monétaire Internationnal, qui a demandé une baisse des retraites étant donné le “risque que les gens vivent plus longtemps que prévu”.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: